Психологический журнал
Психологический журнал
Международного университета природы, общества и человека «Дубна»
Dubna Psychological Journal
ISSN 2076-7099

Журнал за 2011 г, №4

2011, №4

 

Содержание номера / Table of Contents

Статьи / Articles

Стр./Pp.

Скачать / Download

Ясницкий, А.
«Когда б вы знали, из какого сора...»:
К определению состава и хронологии создания основных работ Выготского

1-52

pdf  

 

Данное исследование предлагает анализ состава и хронологии создания основных работ Л.С. Выготского. В ходе исследования обнаружено, что некоторые работы, традиционно считающиеся центральными и основополагающими в научном творчестве Выготского, на самом деле их автором были не завершены и не подготовлены к печати. С другой стороны, практически не известные работы, но опубликованные при жизни автора, должны быть переосмыслены и включены в корпус важнейших работ автора. В заключение, в статье пересмотрены традиционные хронологии создания работ Выготского и предложена новая хронология

 

 

 

Yasnitsky, A.
The Vygotsky That We (Do Not) Know: Vygotsky’s Main Works and the Chronology of their Composition

53-61

pdf  

 

Yasnitsky, A.
O Vigotski que nos (nao) conhecemos: os principais trabalhos de Vigotski e a cronologia de sua composicao

62-70

pdf  

 

Yasnitsky, A.
Le Vygotskij que nous (ne) connaissons (pas). Les principaux travaux de Vygotskij et la chronologie de leur composition

71-79

pdf  

Kellogg, D.
Which is (More) Original, and Does Either Version Really Matter?
(A comment on A. Yasnitsky’s “The Vygotsky That We (Do Not) Know: Vygotsky’s Main Works and the Chronology of their Composition”)

80-81

pdf  

 

В этом очерке его автор комментирует расхождения его сравнительного исследования русского и английского текстов работы Выготского 'Орудие и знак в развитии ребенка' (см. Kellogg, D. Untangling a genetic root of Thinking and Speech: Towards a textology of Tool and Sign in Child Development, этот номер) с исследованием на ту же тему А. Ясницкого (этотномер). Автор очерка призывает читателя к продолжению диалога и продолжению критического исследования текстов Выготского

 

 

 

 

Келлогг, Д.
Какой из двух (более) оригинален, и Играет ли это вообще какую-то роль?
(Комментарий на статью А. Ясницкого «Когда б вы знали, из какого сора...»: К определению состава и хронологии создания основных работ Выготского)

82-84

pdf  

Kellogg, D.
Untangling a genetic root of Thinking and Speech:
Towards a textology of Tool and Sign in Child Development

85-97

pdf  

 

Данная работа представляет собой обсуждение, базирующееся на оригинальном сравнительном анализе русского и английского текста работы Выготского 'Орудие и знак в развитии ребенка' (см. Kellogg, D. & Yasnitsky, A. The differences between the Russian and English texts of Tool and Symbol in Child Development. Supplementary and analytic materials, этот номер) и таких характеристик как (1) различия в разделении на абзацы и в выделении текста курсивом, (2) использование иноязычных фраз и прямых цитат из работ на немецком языке, (3) авторское 'мы', (4) утрата графиков в русской версии, (5) расхождения в локализации сегментов текста, и (6) избыточные сегменты текста и почти дословные повторы. По контрасту с работами других исследователей (Р. ван дер Веер, Я. Валсинер, А. Ясницкий), автор приходит к выводу о том, что известный нам текст возник в результате перевода с русского языка, а не наоборот, и обсуждает его значение в творчестве Выготского

 

 

Kellogg, D. & Yasnitsky, A.
The differences between the Russian and English texts of Tool and Symbol in Child Development. Supplementary and analytic materials

98-158

pdf  

 

Текстологический сравнительный анализ двух изданий текста Выготского 'Орудие и знак в развитии ребенка' (1984) и его английской версии 'Tool and Symbol in Child Development' (1994). В табличном виде преставлены расхождения между русским и английским текстом. Также в виде таблицы представлена сравнительная длина и различия в длине глав двух текстов, и, в виде двух графиков указаны параллельные и повторяющиеся фрагменты текста русского издания и соответствующие им места в английском тексте

 

 

Mecacci, L. & Yasnitsky, A.
Editorial Changes in the Three Russian Editions of Vygotsky's 'Thinking and Speech' (1934, 1956, 1982): Towards Authoritative and Ultimate English Translation of the Book

159-187

pdf  

 

Текстологический анализ трех изданий текста книги Выготского 'Мышление и речь' 1934, 1956 и 1982 г. и редакционной правки, внесенной в более поздние издания. В табличном виде представлен сравнительный анализ, восстанавливающий оригинальный текст издания 1934 года

 

 

Котик-Фридгут, Б.
Зерна, которые прорастают:
Обзор ранних журналистских работ Л.С. Выготского (1916-1923)

188-197

pdf  

 

Обзор ранних литературных и театральных статей и заметок Л.С. Выготского, опубликованных в 1916-1917 г. в таких изданиях, как «Новый путь» и «Летопись», а в Гомельский период — в газетах «Наш понедельник» и «Полесская правда»  в 1922-1923 г.

 

 

Выготский, Л.С.
Ранние работы Л.С. Выготского: литературоведческие заметки и театральные рецензии в газете «Наш понедельник» (Гомель), 1922 г.

198-223

pdf  

 

Малодоступные и исключительно редкие ранние литературоведческие заметки и театральные рецензии Выготского, вышедшие в гомельской газете «Наш понедельник» в 1922 г. Публикуются впервые с 1922 г.

 

 

 

Л. C. Выготский. Гастроли Е. В. Гельцер.
Л. C. Выготский. Гастроли Соловцовской труппы
Л. С. Выготский. Преступление и наказание – Золотая осень – На дне
Л. С. Выготский. Октябрь в поэзии
Л. C. Выготский. Декабристы и их поэзия
Л. C. Выготский. Открытие сезона
Л. C. Выготский. Гастроли оперетты
Л. C. Выготский. Ревизор – Флавия  Тесини – Цена жизни – Певец своей печали – Овод
Л. C. Выготский. Дурак – Хамка
Л. С. Выготский. «Черная пантера» – «Волчьи души»
Л. С. Выготский. Не совсем рецензия. Коварство и любовь – соколы и вороны
Л. С. Выготский. Уриэль Акоста – Гроза
Л. С. Выготский. Хорошо сшитый фрак
Л. C. Выготский. Орленок – Ученик дьявола